Ayer domingo volvà a ir a "trinear" a la pista de
Wallbergbahn, pero esta vez con españoles, asà que pude hablar bastante más
que la semana pasada. Hizo un dÃa buenÃsimo. Además ya tengo completamente
dominada la técnica y bajo a tumba abierta. También tengo un par de moratones
enormes, no porque me haya caÃdo, sino porque en los saltos te golpeas siempre
las mismas partes del cuerpo.
En realidad si me caÃ, tres veces, pero no con el trineo, sino andando, al
resbalarme en placas de hielo. La primera, nada más leer un cartel que avisaba
precisamente del peligro de resbalrse en el hielo. La segunda, justo cuando
estaba contando a una chica que no habÃa visto mi primera caÃda cómo me
habÃa caÃdo, y la tercera poco después de asegurar que ya no me iba a caer
más. No podÃa ni levantarme de la risa.
Nos quedamos a comer en el pueblo que está justo debajo de la pista,
Rottach-Egern. Era el tÃpico restaurante bávaro, pero, como suele ser habitual
en mà decidÃ, pedir algo que no supiera lo que era. Asà que, para variar
decidà pedir pesacado. HabÃa algo que se llamaba Seeteufelmedalions, que
traducido literalmente es algo asà como rodajas de diablo de mar (See=mar,
Teufel=diablo). ¿Qué pez puede llamarse diablo de mar? Pensé que serÃa rape,
y decidà arriesgarme. Y, efectivamente era rape, ¡envuelto en una especie de
jamón, con arroz y con lentejas!. Vamos que, estaba comiendo rape en un
restaurante bávaro al pie de los Alpes y encima estaba muy bueno. Al llegar a
casa comprobé que, efectivamente, Seeteufel es rape.
En cuanto a mi búsqueda de Sprechepartnerin (sÃ, partnerin, no partner, ¿algo
que objetar? joder, que he vivido 30 años en Bilbao, y éso es muy duro) he
mandado cuatro e-mails: uno en euskera y tres en castellano. He recibido dos
respuestas. Una, la del mail en euskera me dice que no entiende nada del mail,
que ella solo quiere practicar inglés. Por lo visto era un error porque en la
web ya no aparece que quiere hablar en euskera. Y otra que no tiene
inconveniente en practicar conmigo y que además me ha dicho que suele quedar
todos los miércoles con un grupo de alemanes y españoles para hacer una mini
torre de Babel bilingüe. Pero esta semana no puedo porque mañana me voy a
Bristol y no vuelvo hasta el jueves por la noche. A ver si la semana que viene
me infiltro en el grupo.
Respecto a mis avances en lectura nativa, ya me he acabado el segundo capÃtulo
de "La historia interminable", lo que significa que Atreju ya está embarcado en
la Gro�?e Suche (Gran Búsqueda) de un remedio para la pobre Kindliche
Kaiserin, y la Schattengeschöpf (Criatura de las sombras) se ha materializado
para darle caza. ¡Qué emocionante!
Tengo alguna malatraducción en mente, a ver si saco un rato y las
escribo.
Aventuras en Baviera
No TrackBacks
TrackBack URL: http://www.tastyrabbit.net/laertes/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1516

Leave a comment