Capítulo 1 terminado

| No Comments | No TrackBacks
Poco a poco y sin meter mucho ruido ya he terminado el primer capítulo de "La Historia interminable" en alemán. Lo cual quiere decir que me he leído 37 páginas y dos capítulos, ya que la parte en la que Bastian roba el libro, a pesar de no estar numerada, es también un capítulo. Debo decir que todavía me cuesta mucho leer en alemán, pero en el tiempo que, cuando empecé, me leía un miserable párrafo, ahora leo entre dos y tres páginas, lo que es un progreso bastante bueno. Al menos a mí me lo parece, si tenemos en cuenta que hace 8 meses no sabía ni una palabra del idioma. A pesar del esfuerzo que requiere, cada vez estoy más convencido de que merece la pena, y mucho, leer en VO. Por ejemplo, durante la lectura del primer capítulo he descubierto que el alemán, ese idioma en el que parece que te están insultando cuando te hablan, también tiene su parte, llamémosla así, poética. La Emperatriz Infantil, como seguro que todos sabéis, vive en la Torre de Marfil. En la VO dicha torre se llama "Elfenbeinturm", palabra que, al menos en mi opinión, es bonita y casa bien con el objeto que describe. Está formada por "Elfenbein", marfil y por "Turm", torre. Pero aún hay más "Elfenbein" está formada por "Elfe", elfo y "Bein", hueso, es decir que en alemán marfil se dice hueso de elfo. Al menos hay que admitir que es sorprendente, ¿no? P.S.: La explicación anterior me la he sacado de la manga, así que puede ser que no sea correcta, ya buscaré más información y lo confirmo. En cualquier caso me ha servido para hacer un post y romper una lanza en favor de un idioma al que normalmente se le tiene mucho miedo.

No TrackBacks

TrackBack URL: http://www.tastyrabbit.net/laertes/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/1503

Leave a comment